"Han slutar inte!"

Translation:He does not stop!

November 18, 2014



Is it just me, or did anybody else get 'Han slutar inte' after 'Han kyssar mig'? :D

July 1, 2015


I got it right after "Orkar du ?" :D

May 5, 2016



July 12, 2015


So does slutar mean both stop and finish?

May 18, 2015


No, not really. Finish is more like avsluta or gå i mål depending on what kind of finish you mean. I elaborated a little on the words sluta, avsluta and slutföra here: https://www.duolingo.com/comment/6810952

May 18, 2015


I can't open that link on the app?

January 3, 2016


Edited the link to be clickable.

January 3, 2016


When would you use "gå i mål"?

Also the link doesn't work for me, because of the punctuation at the end (".../comment/6810952.").

March 21, 2016


Gå i mål = to finish, as in a race or metaphorically for finishing something.

March 21, 2016


And which of these (or other) verbs would you use to refer to "finish" in the sexual sense of the word?

May 8, 2019


"Sluta" means "to quit", "to end" etc. It's closer to "stop" than to "finish". If you want to finish something, you say "avsluta". It's inflected as "sluta" just with "av" in front of it.

May 20, 2015


How do you say: <<He is not finished>> ?

August 31, 2016


"Han är inte färdig." or "Han har inte slutat."

September 1, 2016


Why is "he can't stop" wrong? It isn't past tense or anything. It literally reads, "He is stopping not" right? Doesn't imply we know his motives or thoughts.

March 3, 2017


There's no very compelling reason to add can here when translating. He can't stop would likely be Han kan inte sluta in Swedish.

March 4, 2017


Does this mean he doesn’t stop doing something, or is he driving/walking/running and he doesn’t stop moving? Or could it be both?

August 6, 2018


The former. The latter would translate as "Han stannar inte."

January 10, 2019


I wrote "he isn't done". Is this also correct?

February 6, 2016


That would be more like Han är inte färdig/klar in Swedish.

February 8, 2016


Is there a separate way to say "he's non-stop?" Or would it be better to stick with "he doesn't stop"

May 9, 2016


I may be mistaken, but I don't think you can use the word "non-stop" to describe a person. Something they're doing maybe, but not the person itself.

January 10, 2019


I'm still confused on sluta vs slutar

November 20, 2016


sluta is the infinitive and slutar is the present tense. In English, it's harder to see the difference because the infinitive is usually the same as the present – for everyone except 'he' and 'she'.

If you look at these sentences:
He wants to quit - here '(to) quit' is an infinitive
He quits and I quit – here 'quit' and 'quits' are in the present tense.

So if you stick to the third person, it's easier to see the difference in English. After do/does, you have the infinitive, which is why you don't say "He does not stops" here. But in Swedish, we don't use the 'do' construction, instead we just have the present tense, Han slutar = 'He stops'

November 25, 2016
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.