"Se upp för dörrarna."
Translation:Watch out for the doors.
November 18, 2014
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
AmandaTheLeaf
1116
I put "be careful of the doors" which to me is the same thing. Marked wrong, of course!
Can someone explain a situation where I can use this sentence? I am thinking about two situations:
-
There is a door "threatening" you, for example if it is a revolving door or a glass door and you don't see it (in this case why it is in plural?)
-
You are shopping and ask your friend to mention if they find doors to buy. But in this case I would use "look for" or "search" in English (I'm still learning that too)
So can this sentence mean both cases?