"Kvinnan älskar mannen."
Translation:The woman loves the man.
I sometimes turn on my "English mind" so then I start to confuse the "du" and "dig" but then I remember that there's also a subject form of "you" in my native language :DDD
It's funny I always hear kvinna instead of kvinnan, is it me or they sound nearly the same and we have to determine which one to use by context?
Well, since the only difference is the -n at the end they will sound very much alike. Natives will hear the difference though.
As an American who has studied German and now some of this, I can hear it. Practice makes perfect friend.
It's just funny to learn these phrases that would only be used to answer a specific comment or question in English. I only refer to someone as "The -something" when being funny or sarcastic. Same for Swedish?
Is it pronouncing Kvinnan right? Shouldn't the first consonant be pronounced like an "f"?
i HAVE to skip each " type what you hear " not becuase i just cant do it.... i cant HEAR it!! im only 10, and sense i have to skip " type what you hear " i get mad and sad ( smad ) and just turn it off and lose ALL my progress!!! and it took a lot of time to make it to level 3!!
Have you tried the slow version? I do that with Danish sometimes and it normally helps :).
I typed exactly that and it said i was wrong. I looked at every letter individually, and compared my answer to that one. All words were the same. All letters were the same. But it marked me wrong.
I can't type special foreign letters on my phone's keyboard. Or, maybe I just don't know how?