1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Filme kosten Geld, weißt du."

"Filme kosten Geld, weißt du."

Traducción:Las peliculas cuestan dinero, ¿sabes?

November 18, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

Películas va con tilde ya que en español absolutamente todas las palabras esdrújulas la llevan.


https://www.duolingo.com/profile/Alidariomesa

¿por qué no aparece el signo de interrogación en alemán y se considera un error no usarlo en español?


https://www.duolingo.com/profile/Vic569

No lleva i terrgante, luego es una afirmación. Podrían corregirlo, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/laurita714177

Mi respuesta no distorsiona el sentido de la oración


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAvel

La segunda parte puede ser sin interrogación: "lo sabes"..es una duda mía. No estoy afirmando que sea una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Las palabras "película" y "películas" tienen tilde. Corrijan su traducción, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Olalla188439

Estás en lo correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Pat833234

No deja avanzar.


https://www.duolingo.com/profile/Lalech_U2

Las películas cuestan dinero, tu sabes... Sería la traducción correcta. Parece más ignorancia por parte de los sres. de Duolingo. En la lengua escrita, los signos de interrogación tienen una función. No nos traten como ignorantes.


https://www.duolingo.com/profile/Lalech_U2

los filmes / las peliculas tienen uso indistinto y es sinonimo en la lengua. Sírvance buscar alguna vez en el Diccionario de la Real Academia Española. Siguen tratándonos de ignorantes


https://www.duolingo.com/profile/Lalech_U2

Además, ni el audio presenta la entonación de interrogación, al contrario. La entonación es de afirmación. Directamente parece que nos tratan de idiotas a los hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/Olalla188439

Películas, ,,,sí se acentúa pues es una palabra esdrújula,


https://www.duolingo.com/profile/mesperez

"Películas" lleva acento en español. No he podido reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Olalla188439

Película con acento o tilde es palabra esdrújula y sí se acentúa!


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

Sacan una interrogante de la nada Además, para que tenga más sentido en español debería ser "Las peliculas cuestan dinero, lo sabes". Sin el "lo" tenemos una frase inusual


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

falta tilde en película y todavía me corrigen por escribirla


https://www.duolingo.com/profile/tomasgu1940

Película es palabra esdrújula y por lo tanto debe llevar tilde en la "i"


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

Las peliculas cuestan dinero, ¿sabes?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.