1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The house is on a country ro…

"The house is on a country road."

Fordítás:A ház egy vidéki út mellett van.

November 18, 2014

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/olmik

Csak nehogy nekimenjen egy kamion...


https://www.duolingo.com/profile/GyrgyFnyes1

Nem akartam a szememnek hinni!


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Valóban, itt az „on” egy ritka jelentésében áll, mivel bizonyos kifejezésekben a szótár szerint is jelentheti azt, hogy „-nál/-nél”, „mellett”. Korrigáltam a fordítást.


https://www.duolingo.com/profile/Imre-Varga

Hát ez így elég álomszerű!


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Szerintem az "on" helyett a "by" prepositio használata jobb.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2335

Az angol mondat adott, angol anyanyelvűek írták, de ha magyar fordításra tudsz jobbat, érdemes javasolnod.


https://www.duolingo.com/profile/nj2xe

Ez Kínában nem volna rendkívüli, de az országút mellett jobb lenne.


https://www.duolingo.com/profile/MZs1977

Az országút inkább highway.


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Igen, ezt időközben javítottam (mivel az „országút” forgalmasabb dolgot jelöl), most már „vidéki út” szerepel.


https://www.duolingo.com/profile/TthTams468789

Az országúton VAN miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/KatiMar15

Jó a 'van', csak az nem jó h 'az' úton van és nem 'egy' úton. De legiinkább az nem jó, h egy ház nem egy úton tud lenni, hanem egy út mellett...


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

De ha a miniházat az amerikai országúton éppen fuvarozzák, akkor bizony ott van az :)


https://www.duolingo.com/profile/Imre-Varga

Ez jó mondat! Tetszik.


https://www.duolingo.com/profile/Hajdusec

Talán mellett?


https://www.duolingo.com/profile/BetaSopron

A ház egy országút mentén van. Ezt így elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/KatalinBny2

A mellett szó soha nem volt on..

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.