"Do you have the salt?"
Translation:Har du saltet?
So this is new... I didn't know you would ask this sort of question straight away in this sort of way. I can see how it's beneficial though, cuts the sentence in half!
No, when writing questions in swedish you should have the verb before the subject.
What's the difference between har du and har ni? It gave me both options but i got it wrong.
But... How do we know there are several people at the table ? I answered with du, and it was counted false.
All acceptable translations of "Do you have the salt?"
Har du saltet?
Har ni saltet?
That shouldn't happen. Maybe there was something else amiss. If it happens again, report it and provide screenshot if possible.
Mea culpa, I had not seen "ALL acceptable translations, thus I hadn't selected Har ni Saltet as well.
Thanks for replying nonetheless.
It happens again. I answered har du saltet and wrong. Then I go to the discussion page directly without capturing the screen :( my bad
what was confusing about this question for me is that i had know idea what "do" was in Swedish. It's kinda of annoying that you learn words like "reindeer" and "beer", but not a more common word like "do." I still love Duolingo, though!!! P.s. to people also learning Swedish of higher levels, do you eventually learn really common words (like "do")?
You're not actually saying "do" at all in this situation in Swedish. It's basically like more formal old-school British English, when someone might say, "Have you the salt?"
"Du" means "you" in English, not "do". After looking at the question again, I think you may have been confused by that.
do all uncountable nouns have the article "ett"? like "vattnet", "sockret", etc.