"IchsprechedennochübermeineKinder."

Traducción:Hablo, no obstante, de mis hijos.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Delgado-Noe

Si über es: DE, ACERCA DE, SOBRE, la construcción "yo hablo, no obstante, acerca de mis hijos" es ten válida como la que pone el programa.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/malipa67

por qué es incorrecto traducir: Hablo, no obstante, acerca de mis hijos?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 9

¿Cuántas formas de decir "sin embargo" hay?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/edo_farias
edo_farias
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6

no van las comas en aleman?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

Acerca=sobre=De , es igualmente valido en esta expresion

Hace 6 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.