Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Esta reunión era muy larga."

Traducción:Cette réunion-ci était très longue.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/RafMedina.

El tiempo verbal en español está mal utilizado. "Esta reunión fue muy larga". "Esta reunión estuvo muy larga".

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/RosalbaNeumane

En esta oración, 'était' debería traducirse como 'estuvo' o 'fue': 'Esta reunión fue muy larga' o 'Esta reunión estuvo muy larga'.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelprgf

"Était" es pretérito imperfecto. "Estuvo" o "fue" sería passé compossé: "Cette réunion a été très longue".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bigdan2015
bigdan2015
  • 25
  • 21
  • 14
  • 3

por que no acepta "cette reunion a ete longue" ? Hay otros ejemplos que son traducidos en esta manera

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alsas69
alsas69
  • 16
  • 12
  • 141

Qué traducción tiene "réunion-ci" en esta oración?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/bigdan2015
bigdan2015
  • 25
  • 21
  • 14
  • 3

cette reunion-ci = esta reunion cette reunion-la = esa reunion

Hace 3 meses