I realise that context will probably tell which one is the correct word, but is there any difference in pronunciation between "jag" and "ja"? I haven't heard them side-by-side, but my memory from one sentence to the next tells me they sound the same.
the a in jag is central, like in french avoir, the a in ja is velar or posterior, like in father
Tack så mycket:-) I figured there should be a difference, but I wasn't hearing it...
I'd say it might vary from dialect to dialect. As I pronunce it in daily speak, you couldn't tell the difference (but from the context)
Why is drink as a verb "dricker" but drink as a noun "dryck?" Shouldn't they have the same vowel?
It's because drick is the second person imperative of dricka. In English, German, Dutch, ... vowel change in derivation is very common.