Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Teniendo suerte, te gusta el peligro."

Traducción:Ayant de la chance, tu aimes le danger.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1137

La forma "en + verbo terminacion -ant" se usa cuando el mismo sujeto realiza las dos acciones involucradas. Tengo el libro a mano y da estos ejemplos: "En courant, je suis tombé" / "En lisant, j'amèliore ma culture". Alors? No entiendo por qué no validan mi respuesta usando el "en".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

En este caso esa fórmula no aplica porque el participio presente ayant, no afecta al verbo (aimer), sino al sujeto (tu).

Mira este ejemplo para que captes la diferencia:

J'ai vu Luc sortant de l'école.
Vi a Luc saliendo de la escuela. (Lo vi cuando él iba saliendo)
>El sustantivo Luc es el afectado, así que sortant es el participio presente.

J'ai vu Luc en sortant de l'école.
Vi a Luc al salir de la escuela. (Lo vi cuando yo iba saliendo)
>El verbo vi es el afectado así que en sortant es el gerundio.

Fuente: french.about.com

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NinaCBrandon

Creo que no comprendo cómo darse cuenta de si es "Luc" (en este caso) o el verbo "vu" el afectado...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1137

Suponemos que hay un partido en la tele, un juego, y yo lo miro. Puedo decir: "Je regarde le jeu finissant" = Miro el juego que se acaba (Miro el juego, y ese juego se acaba) o "Je regarde le jeu, EN mangeant" (Miro el juego y a la vez, como, como cualquier cosa, papas fritas, podemos agregar). Lo que se dice sobre la segunda acción, es distinto: "finissant" no tiene que ver con el sujeto, sino con el juego mismo, que se está acabando; "en mangeant", en cambio, tiene que ver con el sujeto de la acción principal, que es "regarder". Uno al hablar o escribir, decide lo que quiere expresar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WessCAddle

Bravo! Gerund for dummies 101. Has hecho la explicación más simple que he leído.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Porque el participio presente sortant no lleva en antepuesto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NinaCBrandon

Pero si soy yo quien ha de decidir si anteponer "en" o no en una oración, ¿cómo puedo saberlo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Deme un ejemplo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1137

El hablante decide lo que quiere decir, correcto. Si lo que uno quiere decir es que la misma persona realiza otra acción vinculada a la acción principal, va "en" delante del gerundio. Pero si uno quiere decir que las acciones son realizadas por distintas personas, no va ese "en", tal como señala aquí Solidgitarius, dando ejemplos que explican bien cómo se escribe en francés en cada situación.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pelayo294745

Ayant de la chance, vous aimez le danger. ¿Culturalmente, no es equivalente el "tú" del castellano al "vous" del francés?

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1137

Ça va, Pelayo ! No es culturalmente una equivalencia. Te paso un enlace que ayuda mucho a los hablantes de español a entender cómo los francófonos usan sus pronombres personales "tu" y "vous": https://nathaliefle.com/comment-utiliser-tu-et-vous-en-francais/

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 437

Tu es tù/vos. Vous es vosotros/usted/ustedes/vos.

Hace 2 semanas