"Lui non beve caffè nero."

Traducción:Él no toma café negro.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/danielperezr88

El café conocido en Italia como "nero" es el café sólo, aunque la traducción literal sea "negro".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chechafe
chechafe
  • 22
  • 14
  • 7
  • 3

Nero es singular y neri es plural: Nero=negro. Neri=negros

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marissarn

No, io bevo caffe ristreto...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Muzikilla

en castellano nunca decimos "café negro", sino "café solo"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AloyerPirr

En Venezuela si se dice!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 19

Y café largo, café corto, café cortado -con un poquito de leche-, café con leche, carajillo -café con licor-, etc.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 19

El café, además de tomarse, también se bebe, porque es un líquido (los líquidos se beben). Tómate esta píldora (una píldora no se bebe, se toma). Estoy de acuerdo en que también puede decirse TÓMATE EL CAFÉ como también es correcto decir BÉBETE EL CAFÉ.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 10
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 889

Él no bebe café negro

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/FlorOrozco8

No me parece que se debe tomar como una falta al poner beber o tomar, ya que el mismo Duolingo lo propone, lui bebe un caffè, y da como opcion tomar.

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.