1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She is going to add salt."

"She is going to add salt."

Fordítás:Sót fog hozzátenni.

November 19, 2014

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Leginkább talán a "meg fogja sózni" fordítást gondolom helyesnek, de nem nagyon értek a szakácsművészethez.

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eminens2

El is fogadja. 2018.08.16.


https://www.duolingo.com/profile/HegiBali

Szerintem magyarosabb a "Meg fogja sózni."


https://www.duolingo.com/profile/Geza16

She will add salt. She is going to add salt. Fordítása azonos?


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

She will add salt. = Sót ad majd hozzá. (eldöntötte, megteszi)
She is going to add salt. = Sót fog hozzáadni. (eltervezte, szándékában áll megtenni, nagy valószínűséggel meg fogja tenni)


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Majdnem azonos az a két mondat, amit Geza16 írt. Nekem úgy tűnik, mintha a "will" nagyobb bizonyossággal jelezné előre azt, ami majd a jövőben megtörténik, míg a "be going to" forma inkább csak az arra a bizonyos jövőbeni cselekvésre irányuló szándékot fejezné ki. Magyarul is a "meg fogom csinálni" kifejezés erősebb, mint az "igyekszem megcsinálni". No nem?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Köszönöm 'caissa86'-nak, hogy őt is foglalkoztatja a "will" és a "be going to" formák erősségének, bizonyosságának kérdése. Én fenntartom, hogy a "will" az erősebb, de készséggel elfogadom "caissa86" véleményét, ha valaki részletesen megindokolná, hogy mi a helyzet. Előre is kösz!


https://www.duolingo.com/profile/sazniiktlaai

A will azt jelzi, hogy biztos a dolog, igeret, ami meg fog tortenni. A going to gyengebb; terv, ami megtortenhet, 'ha' ( lesz ido, lehetoseg)


https://www.duolingo.com/profile/AdamFoldi

A "Hozzá fogja adni a sót" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2080

Az így lenne: "She is going to add the salt."


https://www.duolingo.com/profile/szabob74

Szerintem egy étel recept leírásánál jó, de ilyen helyzetben a megsóza, meg fogja sózni kifejezés a magyar nyelvben helyesebb.


https://www.duolingo.com/profile/szvkata

A "Fog hozzáadni sót." nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Andrew341

Csak annyira, mint a "Fog munkába menni." Nagyon magyartalan ez a szórend.


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Semmivel se rosszabb, mint az, hogy "adni fog hozzá sót" ahelyett, hogy "meg fogja sózni".


https://www.duolingo.com/profile/bozsarfruz

Sót ad majd hozzá. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/bozsarfruz

Ragaszkodott a "fog adni" kifejezéshez, de hát a " majd" ezt fejezi ki, nem?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2080

Szerintem jó. Duo hogy reagált rá?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.