I just wanted to say tack så mycket for helping us learners learn your awesome language!
So, på means almost everything in Swedish? Would om be accepted in this situation?
No, you have to use "på" with "tänker" to refer to what you're thinking about.
"Att tänka om" means to rethink something or to have second thoughts. Han tänkte om sitt beslut. He was rethinking his decision.
So if one wanted to ask someone to offer an opinion, would "Vad tänker du?" be correct, meaning "What do you think?"
No. The English verb "to think" has three different translations:
- Tänka: to have thoughts
- Tycka: to have an opinion
- Tro: to believe
Damn, I should have known that - I got caught up thinking about the prepositions! Thanks.
Vad tänker du på?
Jag tänker på din choklad
Joking aside, does på come after tänker like in second sentence here, or is there a special reason why it's at the end, like seperable verb in German, in first sentence.