Sinaasappel = China's apple?
Many oranges originate from China, in fact.
Apparently a relic of the past where Europeans simply name it Chinese apples to give it a simple and exotic name. In Swedish it is appelsin
Een sinasappel is fruit, and, een sinasappel is een vrucht. Could someone explain to me what the difference in word means?
Vrucht is countable, Fruit is a mass noun.
I wrote oranje and its wrong
Oranje is the color
Sinaasappel is the fruit
That's the first time I've encountered a language where the same word for orange doesn't refer to the fruit nor color.
Can you also say oranje? In German we have both 'apfelsine' and 'Orange' does that apply to dutch aswell?
No, it does not.