If you just speak generally, you always use the neuter. E.g. ”fisk är gott” (Fish is tasty) but ”Fisken är god” because then you talk about one specific thing.
The meaning of "modernt" is more fashionable or modern? Because I am Italian and in Italy fashionable and modern have two different meanings
Why would stylish not work here? It's the same meaning as fashionable in English.
I typed "Red is in style this year" and it was accepted. Not sure 'Red is stylish this year' is as idiomatic, but you could report it.
I would say the difference is that something can be "stylish" (it looks good, they have good taste) without being "fashionable" (it's the latest trend).
I accidentally typed "read is modern this year". Too much of a typo I guess?
Duolingo will often not accept typo errors that change the meaning of the word.
It's interesting because I've typoed "det" as "de" and vice versa, which at my level could easily have been an actual mistake from a misunderstanding. But I can see how this would be a complicated issue.
Perhaps so. It's more adamant on English, I think. It's hardcoded, not up to us course mods. But we try to point out to them when it's important to add Swedish typo rules too. :)
My first thought would be to use "det här" for the word this (but that would be wrong). Is "i" used with år because we are talking about some length of time?
No, the "i" is used because that's the preposition to use to say "this year".
I think not. Trendy had a rather good 1:1 relationship to "trendig" in Swedish.
For those curious, "Red is in this year" works and is accepted.