"Creo en mi padre."

Traducción:Credo in mio padre.

November 19, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/rodrigo201522

Por que no se usa "il mio padre"?

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/FVraie

Con los nombres familiares que no sean diminutivos o cariñosos no se usa el artículo:

"la mia nipotina" / "la mia mamma" <---> "mio padre" / "mia zia"

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/rodrigo201522

La verdad es que no me queda tan claro...pero no he visto una mejor explicacion.

Saludos

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/FVraie

Te recomiendo consultar en una gramática los usos del posesivo. La norma general es esa, aunque depende incluso de las regiones.

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Rodrigo, me parece que aparece bastante claro en la siguiente referencia:

iluss. "Aggettivi e pronomi possessivi". https://ilussit.serversicuro.it/free_iluss/elementary_free/possessivi_online/poss_elem2.htm

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/brandynb7

No es igual decir ''credo a mio padre'' ?

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Brandy, en italiano, como en español, es correcto utilizar "credere in" y "credere a", pero tienen usos diferentes. Para saber cuándo usar cada preposición te recomiendo la siguiente referencia:

Noi parliamo italiano. "Verbi con le preposizioni". http://parliamoitaliano.altervista.org/verbi-con-le-preposizioni/.

En ella se puede leer:

• Se utiliza "credere a" cuando se toma por verdad alguna cosa. Ejemplo: "Non credo a Matteo dopo quello che ha fatto" - "No le creo a Matteo después de lo que ha hecho".

• Se utiliza "credere in" cuando se le tiene confianza a alguien. Ejemplo: "Enrico, io credo in te" - "Enrico, yo creo en ti".

Según estos ejemplos, la preposición en ambos idiomas coincide: "credo a" - "creo a" / "credo in" - "credo en".

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Oscardeleos

"Credo nel mio padre" puede considerarse correcta para expresar lo mismo?

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Oscar, la frase que propones no es correcta porque con los familiares en singular no se debe colocar el artículo (salvo algunas excepciones como las nombradas por FVraie). Te recomiendo la referencia que le coloqué anteriormente a Rodrigo.

September 30, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.