It’s a bit funny. In English, the word is wolf and the LotR creatures are called wargs, based on Old Norse or Old English. In the Swedish translation it’s reversed, so the normal word is varg and the LotR creatures are instead called ulvar which is the same word as ’wolf’ in English, but is archaic in Swedish.
There are two words in Old Norse, The varg variant is almost exclusively used for wicked/evil beasts and insults: 'vargraekr' is an adjective meaning 'one who is to be hunted down like a wolf'; ulfr on the other hand is often a perfectly good personal name and does not have the same negative connotations. Hence Tolkien went for the former...
Thats so interesting, because in Norwegian we have the exact same words, but 'ulv' is normal and 'varg' is not.
Yes. It's pronounced 'VARG', with the 'g' like the 'y' in 'yolk'. They say it at 00:09 :) https://www.youtube.com/watch?v=70GGwGU52xo=8=PLD7oHB1NRm4AQw84FYJrdM6IM911aflFo
The word itself seems to be jättevarg in Swedish, but I don't remember how they translate it in GoT. Edit: I googled a bit and in the books they seem to be called skräckvarg. In the subtitles to the TV series they're maybe just vargar?
In farsi we have gorg for this word. I don't know if there is an ethymological relation between them. Does somebody know about this?
I've found the etymology of the word on project runeberg. A good read! But it doesn't answer your question: runeberg.org/svetym/1183.html But then I looked up in Ali Nourai's etymological dictionary and found "Gurô" which is related to "ğorridan" to growl, hence the words "crow", "crack", "cur" and "crane".
The tts devoices the G and also partially the R. Does this actually happen in "human" swedish?
Boy, do I love Swedish's (ever so slightly outdated) spelling system!
Although I can't really speak, coming from an Anglophone...