Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Ona gra na tym instrumencie."

Tłumaczenie:She plays that instrument.

3 lata temu

4 komentarze


https://www.duolingo.com/przemo83
przemo83
  • 19
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Czy w języku angielskim granie na instrumencie jest tak samo traktowane jak granie piłką? Dobrze rozumiem? I play the ball, I play the piano.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/PatrykRapa

"Grać/bawić się piłką" to raczej "play with a ball" tak ogólnie. Chyba na tej samej zasadzie pisze się "write with a pen" czy "eat with a fork". Wskazujemy "narzędzie", przy pomocy którego czynność wykonujemy.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/przemo83
przemo83
  • 19
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Nie zgodzę się, słyszałem i wiele razy play a ball, bez with. Ale pytanie dotyczyło gry na instrumencie, czy tak jak po polsku mówimy że gramy na instrumencie play on the piano, czy gramy instrumentem play the piano.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/PatrykRapa

Poprawnie jest "play the piano".

3 lata temu