"Jag vill ha ett rum med utsikt över poolen."

Translation:I want a room with a view over the pool.

November 19, 2014

5 Comments


https://www.duolingo.com/RichardBro2

Surely "I want to have a room with a view over the pool" is equally acceptable here.

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

But remember that "I want" [something] in English is "jag vill ha" [something] in Swedish. You can't take the "ha" away. So try to think of "vill ha" as one verb that consists of two words.

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/RichardBro2

Yeah that makes sense. I just wanted to point out that (perhaps it's a regional thing, I'm from Scotland) both "I want a..." and "I want to have a..." are equally correct and that if only one is going to be accepted as a valid answer it's somewhat impossible to know in advance which. It's not really a big deal, redoing the lesson is good for me in the long run, but it can be a little frustrating. Keep up the good work though!

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

OK, that makes sense since we've had some close cultural contact with the Scots historically. I'm sure you'll like our word for "children" for instance :)

I'm just a little concerned that many of our students don't seem to understand that "vill ha" is really "want" and "laga mat" is really "cook". We are trying to add both alternatives though, so please report them whenever you come across places where "want to have" is not accepted.

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/Anders91

It is. Our reports help us a lot with fixing these small errors and we really appreciate your help.

November 19, 2014
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.