1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Las bolsas"

"Las bolsas"

Traduction :Les sacs

November 19, 2014

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/Chouchoudior

Bolsa : sac plastique. Bolso : sac à main


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci chouchoudior


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Là j'en suis sûr, bolsa c'est sac mais aussi poche (dans le sens de poche plastique) Peut-être moins usité ... ?


https://www.duolingo.com/profile/DiabloFunk

toi t'es du sud-ouest non ? je suis d'accords avec toi !


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Du feu Languedoc ... Et toi ? Ex Midi Pyrénées ?


https://www.duolingo.com/profile/DiabloFunk

Originaire de Bordeaux ! Habitant en espagne et je traduis bolsa par poche (plastique) dans certaines situations notamment au marché. Mais nous y trompons pas c'est également un sac.


https://www.duolingo.com/profile/adjmd

dans les supermarchés espagnols, on nous demande si on veux "una bolsa", c'est bien une poche (en plastique)


https://www.duolingo.com/profile/Corinne415162

pourquoi la bolsa = la bourse et là les bourses est refusé au profit de les sacs ?


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Moi aussi j'ai mis ''les bourses'' et DL a refusé.


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

wordref donne "la bolsa" et "el bolso" --> sac pour les deux. Dans quel cas utilise-t-on l'un ou l'autre svp ? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

bolsa = poche , sac plastique que l'on donne dans les commerces bolso= sac à main Le premier est féminin le deuxième masculin ceci étant confirmé tant par le dico que par l'usage, allant souvent en Espagne


https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Dios, tenía mi cartera en el bolsillo. *** j'avais mon portefeuille dans la poche (pantalon) bolsa ou bolso = sac de dame, sac plastique (d'emballage) , sac poubelle, "nappe" ou " poche de pétrole" etc...


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

La poche de pantalon, c'est bien el bolsillo, mais una bolsa (sac plastique, sac de sports ou de voyage) n'est pas interchangeable avec un bolso (sac à main). Beaucoup de commentaires l'ont déjà indiqué ici, à juste titre.


https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

bolsa c'est aussi "sacoche " (Larousse !)


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

"La bolsa" désigne "le sac" en général, quelque soit sa matière et donc, selon dico Pons, une "sacoche" si elle est utilisée comme un sac (la sacoche du facteur), mais cet ouvrage précise que "la sacoche" doit se traduire "el maletero" ("le coffre") lorsqu'elle est fixée sur un vélo ou une moto. En fait je ne suis pas certain qu'il y ait un mot espagnol pour retranscrire la généralité du sens que contient notre mot "sacoche".


https://www.duolingo.com/profile/peetersbruno

"la bolsa" est aussi la bourse


https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

La bolsa est aussi la bourse mais, dans le sens: la bolsa de Paris ( la Bourse de Paris) Bourse d'aprés mon dictionnaire se traduit par: la beca (una beca de estudios= une bourse d'étude).


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Oui difficile sans contextes.


https://www.duolingo.com/profile/mderem

également : "les bourses"


https://www.duolingo.com/profile/HenriGOUDA

Bon ! "La bolsa" lors de la leçon de Duolingo propose comme réponse : Bourse ou sac. Par contre "Las bolsas" accepte "les sacs" mais refuse "Les bourses"... va comprendre...


https://www.duolingo.com/profile/chauvet304936

auparavant on a appris que bolsa , c'était la bourse. "la bolsa de Paris" et maintenant, on me compte faux car j'ai mis "les bourses". C'est plutôt compliqué.


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

En français, on écrit en principe "la Bourse" (et "les Bourses" au pluriel) quand il s'agit de l'institution financière. On écrit par exemple "jouer à la Bourse".

En Espagnol, on écrit "la Bolsa de París" (=la Bourse de Paris), mais "jugar a la bolsa" (= jouer à la Bourse).

Selon le contexte, "las bolsas" pourrait donc avoir des traductions très variées : les sacs (au rayon fruits et légumes par exemples), les sacoches, les trousses (pour les outils), les porte-monnaie (ou les bourses dans ce sens), les Bourses, les bourses (au sens anatomique), les boules (de pus), les poches (sous les yeux / au sens biologique / les poches de gaz), les percées (au sens militaire), etc.


https://www.duolingo.com/profile/danypages

J'ai aussi mis Poche ! Refusé!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.