"Vadoioaltuoposto."

Traduction :Je vais à ta place.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

vado al tuo posto = je vais à ta place

vado io al tuo posto = c'est moi qui vais à ta place, ou bien: "moi, je vais à ta place"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/draneve

D'accord avec vos commentaires. Je pensais que les pronoms sujets comme IO ne s'employaient que pour préciser ou mettre en relief le sujet. Dans l'exemple, il peut se traduire par MOI : je vais, moi, à ta place .....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/vetocoq
vetocoq
  • 16
  • 15
  • 13
  • 9
  • 104

d'accord avec le commentaire, l'inversion nécessite la traduction proposée

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 5
  • 3
  • 2

J'ai signalé à duolingo, cette réponse possible "C'est moi qui vais à ta place".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RovoIT
RovoIT
  • 22
  • 7
  • 266

Le temps de rėaction est donc supérieur à trois ans ! 14/09/2018

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/isabellemapasa

Loooool

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ValrieKasz

Même interrogation le 16 décembre 2018

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 78

" Je vais moi à ta place " , refusé ?

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.