"Tysklands flagga är svart, gul och röd."

Translation:Germany's flag is black, yellow and red.

November 19, 2014

This discussion is locked.


that's actually a nice description of the Belgian flag ;)


But that's Belgium, Germany would be "svart, röd och gul"


No, it would be "svart, röd och guld"


from heraldry, yellow is always used for gold, white for silver. When black and gold was german emperor's flag, the flag of german troops was from 1100 til at least 1250 silver cross on red (same as danish flag). So i ask myself, how danish, swedish and belgium people describe their flag


The colors of the actual German flag has nothing to do with the last emperors of Germany. The last emperors were from the dynasty of the Hohenzollern family whose colors were black and white (silver). These were therefore the colors of the flag of the Kingdom of Prussia. The flag of the Empire was black, white, red. That's the combination of the colors of Prussia and the colors of the the Hanseatic League white and red.


The important point is not that the order is incorrect but that people (like me) tend to give the wrong duo answer, because we unconsciously write the correct order of the colours. Nowadays errors like this are quite costly


The german flag is black, red and gold and it is high time to correct this in the lesson.it


Actually, at this point I think it's more fun that people complain about it than it would be worth to fix it. And I'm half German, so if anything, I'm biased the other way. :)


I fully agree with you. Any French would be outraged if the colors of their flag were named in the wrong order. And it is gold not yellow. With a look at the Ukrainian flag you can see the difference between yellow and gold.


Or even with just a look at the Belgian flag. ;-)


Nej, det är svart, röd och gul. Svart, gul och röd är färgerna av Belgiens flagga.


Actually we like to say it's black red and gold. :)


I literally came to this discussion knowing someone from Germany was going to point this out! :D


Not about liking to say one or the other... it's the actual sequence on the flag!

  • 2087

Schwarz, Rot und Senf


As always, Blue is Azure, Yellow is Gold and Red is Blood.


Haha :). A good point indeed.


Why not "The German flag"?


Because Tysklands = Germany's. German = tysk.


do lists in swedish always omit the oxford comma? would you ever say "svart, gul, och röd"?


Yes, we're pretty lax about commas in Swedish but the oxford comma would be more or less wrong.


Does apposition work the same way in Swedish as it does in English? Because if it doesn't, then there may not be any need for the Oxford comma in Swedish.

One of the most famous arguments for the Oxford comma in English is that the following two dedications might be interpreted very differently:

"To my parents, Ayn Rand and God."

"To my parents, Ayn Rand, and God."


Svenska skrivregler says Komma sätts inte ut före bindeord i uppräkning. They also state that Vid uppräkningar kan man använda semikolon för att avskilja grupper från varandra. I'm sure the clever people at Svenska språknämnden would recommend fixing the classic sentence by rephrasing it a bit, but as follows from the quote, another solution could be using a semicolon: Till mina föräldrar; A.R. och Gud. – This said, of course some people here still use the Oxford comma, so if the question is 'it is used', the answer is yes, by some, if the question is 'is it correct', the answer is no.

Edit: I wrote too quickly and realize I didn't really answer your question: the proper way of interpreting that dedication in Swedish (without the Oxford comma) is that it refers to 3 entities. The proper way of dedicating your book to your parents is Till mina föräldrar Sven och Svea Svensson. In practice of course you still always risk being misunderstood, but adding the Oxford comma in a Swedish sentence does not solve that problem, instead it introduces new possibilities for misunderstanding.


Intressant. Tack så mycket


Could you explain how the oxford comma creates misunderstandings in swedish, considering it's the other way around in english? I have a hard time being able to understand how it makes it unclear.


It doesn't always help in English either, the classic English counterexample is To my mom, Ayn Rand, and God.

A case where adding an Oxford comma in Swedish would create confusion is Jag gick på fest med Maria, en lärare, och en kompis. 'I went to a party with Maria, a teacher, and a friend'. Now is Maria a teacher or did you go there with 3 people?

Anyway, mixing different standards is a surefire recipe for confusion.


Why is it so different from Germany ? What is the origin of this word ? Because it's really different in French too : Allemagne


Actually, "tysk" is etymologically the same word as "deutsch". They both derive ultimately from proto-Germanic þiudiskaz.

But the naming of Germany is a fascinating read. You can read more about the many names in various languages here: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany#Names_from_Alemanni


Tack så mycket. I'll read about that.


That definitely doesn't describe Germany's flag. The order of the colors is wrong, red is in the middle. it would be nice if this mistake could finally be corrected.


There is a little mistake in this sentence, the colours of the german flag are black, red and yellow. The order in the sentence is Belgiums flag


We know - please see the many other comments on this. :)


I lile how Tysklands Translates to Germen country


Why is 'the German flag' is not correct?


It's a slightly different sentence construction, so the course makes a difference.

"the German flag" would be den tyska flaggan.


It should be accepted "The German flag is black, yellow and red" why not?


It's a slightly different sentence construction, so the course makes a difference.

"the German flag" would be den tyska flaggan.


I'm sorry to mention this again, but the answer is simply wrong. The German flag is black, red and gold, in this very order. It's not only that the order is wrong, but also the German flag contains gold, not yellow. Fix this.


It's not that big of a deal - see above. And I'm definitely not going to do it if you think you can command us to.


I'm sorry if you feel offended - that was definitely not my intention. But the information is simply wrong, cf e.g. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Germany

I'm German so I feel entitled to say that it is a big deal. Our flag is black, red and gold and not black, yellow and red.


Thank you. I'm half German and honestly I don't think it's a big deal at all. It's just a flag and it's obvious what is meant. I do respect that others disagree, though. Now, removing the sentence is buggy and changing it can't be done in a finished tree, so it will remain for now. I have had it marked for exclusion from the next tree for a long time, though, so it'll eventually be phased out.


Thank you. Alternatively one could also replace "Tysklands flagga" by "Belgiens flagga" if that's easier.


The German flag / The flag of Germany ... oh oh oh, we are precise aren't we. I thought that a language was a medium with which to communicate not to split hairs.


A language is, yes. A language course might consider the difference between noun and adjective more important, though. It's not that I don't see your point, but you don't have to be sarcastic about it.


the flag of Germany and the German Flag mean the same thing surely?


Why is 'the flag of germany' not correct?


The flag of Germany is black yellow and red


The German flag is black, red and gold! May often Yellow will be used for printing but it should be Gold. Also the order should be corrected.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.