1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Las áreas"

"Las áreas"

Traduction :Les zones

November 19, 2014

16 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/gsioufi64

Est-ce que ca peut se traduire: "Les aires"?

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Selon ma dictionnaire: Aire=área. (geom.) messure de une surface.

Mais area peuy être aussi: are, unité de messure (cent mètres carrés)

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/binisti

C'est aussi ma question. A mon avis, oui, c'est un synonyme

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shannadu38

Oui on peut dire aire

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sissimami

dans quel contexte employer "areas" plutôt que "zonas" ? Merci

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DuoElina

Je crois que areas est utilise en amerique latine et que c est derive de l anglais alors que zonas c est de l espagnol d espagne. Mais je ne suis pas sure....

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/oss2017

Pour DuoElina :aire n'est pas dérivé de l'anglais mais du latin. Quant à DL, ce site nous apprend plus le mexicain que l'espagnol de Cervantes

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cybertoph

Même question! Y a-t-il une différence dans l'emploi de zona et area

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/flodo_890

Comment ça se fait que ce soit "el área", mais "las áreas" et non "los" ?

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/poulpitito

Agua, águila, ansia, ánfora etc. son palabras femeninas todas. Ocurre que empiezan por una "a" en la que recae la sílaba tónica. Si dijese "la agua" en realidad pronunciaría "lagua" y esto es cacofónico para el oído español. Así que decimos "el agua", "el águila", "el ansia", "el ánfora" pero "el agua fría", "el águila voladora", "el ansia aterradora", "el ánfora rota".

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/labrax40

Nous faisons de même en français. Ma assiette devient mon assiette, mon idée, mon amie, mon école...

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/binisti

peut on dire aussi "les aires" ?

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FaelyaEls

A propos de la sala, (n'ayant pas pu avoir accès à cette boite de messages à ce moment)... je signale a dunlingo que la photo ne correspond pas vraiment, elle comporte un lit !...?... par conséquent ressemble plus à: dormitorio ou habitación mais vraiment je n'imagine pas une salle ainsi.

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna500068

Zone et area quelle différence ?

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GAURPODONIEL

Surtout ne pas perdre de temps sur les traductions approximatives en français ou mauvais français de DL : c'est souvent n'importe quoi et il ne sert à rien de tenter de les améliorer en signalant une erreur ou un manque. Se contenter d'utiliser DL pour entendre de l'espagnol. Et c'est déjà beaucoup.

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarieLafra8

Je suis d'accord que c'est déjà très bien pour apprendre une langue d'avoir la chance d'entendre quelqu'un prononcer les mots pour nous, mais selon moi, il est tout à fait pertinent de continuer à signaler les erreurs. C'est normal que les ajustements soient longs, Duolingo est une plateforme gérée par des membres qui investissent beaucoup d'efforts pour améliorer le site, mais c'est un travail fastidieux et ils y vont certainement par priorité. À force de signalement, les erreurs seront corrigées.

June 27, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.