"Qual è il percorso?"

Traduzione:What is the way?

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/Marcellone2149

I have written "Which is the path?" and it has been OK for Duolingo. Just an other way to ask the same question.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 32

Not quite, sempre possiamo dire 'Which is the way", nella strada, in un'edificio, al gabinetto. "Way" è un concetto, no una cosa fisica.

Ma "path" è qualcosa fisico, e solamente si può dire "Which is the path?" quando hai una scelta tra due o più "paths" - sentieri.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lion_Freedom

《Which is the way》 is too correct.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Michele220322

What is the road

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/KiwiGuy
KiwiGuy
  • 25
  • 24
  • 173

Perchè non "which is the course?"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Gavo247638

Which is é corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Massimo554841

Mi ha dato corretto what is the way

2 giorni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.