"Eu îmi doresc un fiu."

Traducere:I wish for a son.

November 19, 2014

11 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/RDKSUNYATA

"I wish a son" e varianta pe care am ales-o insa mi-a dat o alta solutie "I wish a boy". Chiar?


https://www.duolingo.com/profile/ESTMarie

Boy is different from a son. Why appear two correct answers?


https://www.duolingo.com/profile/damyandx

,,asa fac astea,, acesti astea sunt voluntari care consolideaza aceasta platforma(gratuita de a invata ceva Engleza), ce te opreste si pe tine sa iei parte la acest voluntariat? Cumva lipsa de cunoastere a limbii Engleze? Si eu sunt in acelasi punct, adica studiez aceasta limba dar nu ma plang de greselile altora, cauta variata corecta ,si ajuta corectand printrun mesaj, nu plangadute ca-ti pierzi punctajul:))


https://www.duolingo.com/profile/xgicumail.

I wish a son.(Right variant)

I wish a boy. (Wrong variant)


https://www.duolingo.com/profile/teodora1998

Boy este baiat, son este fiu, e adevart ca pot fi folosite ambele dar cand treb sa rasp noi nu e ok la formularea dvs. Da


https://www.duolingo.com/profile/coste2010

la mine e " i wish for an son" care are articolul "an" folosit gresit cred ca si la voi s-ar putea sa fie aceeasi greseala


https://www.duolingo.com/profile/AlinaMihai4

Asa fac astia si dupa iti scade punctajul ca ei au gresit


https://www.duolingo.com/profile/DiAnaCucuC

For nu e obligatoriu


https://www.duolingo.com/profile/comyne6

Eu am scri I want a son


https://www.duolingo.com/profile/Petruta974070

În variantele de răspuns era fără for și m-a lăsat. Cum o fi corect?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.