"Traemos una ropa de cama."

Traducción:Wir bringen einen Bettbezug.

November 19, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/AndrsContr4

En la respuesta tambien se equivocaron al poner Bettbezeug

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/jjaimme

Es verdad, pusieron bettbezug

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/HacesClaudio

¿¿Cuál es la manera correcta?? Bettzeug o Bettbezug?

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/AsierJau

Tengo la misma duda, a veces me pone mal una y a veces la otra

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Me ponen mal Bettbezug si omito "einen", y Betzeug si lo pongo.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/andrevega5

se refiere a las sábanas, colchas, etc.

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/Joandiar

No podría ser: Wir TRAGEN einen Bettbezug?

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/olosculum

El verbo tragen significa 'llevar puesto'. Equivale al inglés wear. Si lo usas en esta frase en lugar de bringen el significado cambia. Sería algo así como que 'nosotros vamos vestidos de una ropa de cama'

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Timelinepl

Yo lo entendía coml "traemos" de "traemos puesto", gracias

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/AndrsContr4

Bettzeug

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/migl2354

En castellano no se usa traemos una ropa de cama. Sino traemos ropa de cama. No me interesa que pongan un cazabobos!

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/Guillermo392191

Estoy de acuerdo, es una frase muy rara!

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/DfurC

Bettbezug si no me equivoco es "acolchado", y "acolchado" no es "ropa de cama"

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/VirginiaAy4

Pero no deberia ser wir bringen eine kleidung bett, que seria ropa de cama?

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/rauloojs

¿Qué pasa con Bettzeug? En una pregunta anterior tuve un error por usar Bettbezug

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/marion.angel

por qué einen y no eine?

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/jokant

eine es para die

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/LuisCarlos558583

Puedes ser mas específico, por favor?

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/JohannaHel6p

Bettbezug es ropa de cama. Pero en mi contestación me dijéron que no era correcto. Que tenía que haber dicho Bettlaken y Bettlaken es una sábana. Ojalá revisen.

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/Antonio652964

Bettwachse,Bettlaken, Bettbezug o Bettzeug? Como se usan?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/Reboot32

Bettlaken - es sólo la sábana;
Bettwäsche, Bettzeug, Bettbezug - ropa de cama completo (para sábana, manta y almohada);
Conmigo en el norteste de Alemania se dice normalmente: Bettwäsche

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/joelohdez

¿Ropa de cama es pillama no?

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/magneticlive

Pijama? Si se usa también

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/PepeSerna

Bettbezug se refiere a la ropa PARA la propia cama, no para el durmiente..

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/Timelinepl

Eso entendi.

February 10, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.