"I am looking for my friends."

Tradução:Eu estou procurando por meus amigos.

July 3, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

E qual a diferença entre PROCURAR POR e OLHAR PARA?

October 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

It is to look for and to look at

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Valeu! Abçs

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/aventura7

Os portugueses terão problemas neste capítulo porque neste caso nós não utilizamos o gerúndio. E terão problemas em todos os capítulos porque usamos artigos definidos antes dos artigos possessivos. A tradução em Portugal seria: "Estou a procurar os meus amigos". Aliás, a tradução que me soa melhor até é: "Estou à procura dos meus amigos".

July 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para aventura7: você precisa propor ao duolingo a aceitação da sintaxe lusitana, em todas as situações em que que tal não ocorrer, desde que sempre sejam equivalentes, em significado, às aceitas pelo 'site' (ou sítio). Quanto a mim, mesmo sendo brasileiro, já fiz várias propostas ao duolingo, porque a mim me agrada ler a língua portuguesa em todas as suas variantes existentes em todo o planeta. Para tanto, deve clicar em cima da palavra 'Suporte", situada à esquerda da tela e assim encontrará o meio para fazer (a) sua reivindicação. Uma observação: no Brasil, o uso de artigos definidos antes de possessivos é opcional. Espero ter ajudado. Saudações. Em 03.09.2014.

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"À procura dos meus amigos/das minhas amigas" foi inserido na base de dados hoje (19/09/2015). Obrigado a todos pelos relatórios que nos foram enviados nesse sentido até agora, e continuação de bons estudos :)

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucasALope

Estou escrevendo certo mas não vai

May 2, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.