"My brother lives near the port."

Traduzione:Mio fratello vive vicino al porto.

3 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/R.Giorgetti

Ho scritto ...il porto e nn al porto= errore. Mah!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/l.carletto56

the , come traduzione sulla parola mettete il e poi lo date come errore!!! boh

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giavemi

vicino il porto non va bene?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SandroBellistri

Purtroppo Duolingo non dà alcuna spiegazione grammaticale. Sta a noi quanto abbiamo dei dubbi vedere qualche libro di grammatica. Non sempre c’è perfetta corrispondenza letterale tra l’Inglese e l’Italiano.

Tu hai sbagliato, infatti la tua è una traduzione letterale.

Near - VICINO in qualità di avverbio - Stammi vicino! → Stay near to me!

Near - VICINO in qualità di aggettivo- La fine è vicina. → The end is near

Near - VICINO A in qualità di preposizione di luogo - Vieni a sederti VICINO A me → Come and sit near me.

La traduzione →Mio fratello vive vicino al porto - è corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/domenicolo684705

nei pressi e vicino è la stessa cosa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/rosaalbaor

Duolingo perche' il verbo live al rallentatore dice laiv ?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/CelestinoMartino

Va bene anche il porto

1 giorno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.