" That is all I have say at this moment."

Tradução:Aquilo é tudo que eu tenho a dizer neste momento.

July 3, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/marisacosta

Creio que está gramaticalmente incorreto, pois deveria ser "That is all I have TO say at this moment".

July 3, 2013

https://www.duolingo.com/dreslui

Exatamente. E também tinha que aceitar nesse, instead of neste

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/diana_corddeiro

Por que nao aceita a tradução: "É tudo que eu tenho PARA dizer neste momento. " ???

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/everback

São duas respostas possíveis: Isso é tudo o que eu tenho a dizer nesse momento. Isto é tudo o que eu tenho a dizer neste momento.

July 6, 2013

https://www.duolingo.com/TheBetterkutz

Não irmão... para "isto" você usa this e para "esse" ou "aquele" você usa that. e suas derivações no português.

August 11, 2013

https://www.duolingo.com/everback

Thanks, I'm wrong.

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/adriana_tamura

Concordo com a marisacosta. Faltou o TO. "I have TO say"

August 3, 2013

https://www.duolingo.com/vlucia49

Isso ou isto / nesse ou neste ( Tem alguma regra específica em inglês para se usar estes termos?)

... para dizer neste momento. ( "para" não está correto?)

August 17, 2013

https://www.duolingo.com/Juliana645098

tbm coloquei assim...

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/galileucs

eu ate entendi a frase sem o "to", mas pensei, "poxa, ela deve ta falando o "to" bem escondido como faz algumas vezes" mas nao ela nao disse

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/newyorklover

Fiz o teste para ver o que diria o corretor traduzindo ao pé da letra. To say at this moment. Alegou erro.

October 7, 2013

https://www.duolingo.com/Lindomaar

O app aceitou apenas:isdo creio que seja erro na lógica do aplicativo

July 6, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.