"El gato está bajo la silla."

Traducción:Il gatto è sotto la sedia.

November 19, 2014

21 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MarielMarmol

Seggiola también es silla.


https://www.duolingo.com/profile/JulianAudi3

Tal cuál. No deberia marcarlo como error!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gavinocho

Seggiola es lo mismo que sedia. Deberia ser valida


https://www.duolingo.com/profile/ed_miko

Piensoblo mismo debe ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/jennyfiligrana

cual es la diferencia entre "basso" y "sotto"? por que mi respuesta no fue valida


https://www.duolingo.com/profile/tetotronic

Basso es un adjetivo: mi hermano es bajo. Indica estatura. Sotto es un adverbio: mi hermano está bajo las escaleras. Indica posición.


https://www.duolingo.com/profile/GOESon

Duolingo da como opciones correctas:

Il gatto è sotto la sedia Il gatto è sotto alla sedia

¿Alguien entiende por qué la segunda también es correcta? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

La primera es bajo la y la segunda es debajo de. Es por eso que ambas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

GOESon, en la enciclopedia Treccani (http://www.treccani.it/vocabolario/sotto/, acepción 3) aparece que la locución preposicional "sotto a" se alterna frecuentemente con la preposición "sotto" cuando antecede un sustantivo (ejemplos: "sotto al letto" - "sotto il letto", "sotto al pavimento" - "sotto il pavimento"); en cambio esta locución es menos común cuando antecede un pronombre personal tónico ("sotto a te", "sotto a loro"), con los cuales es más frecuente la locución "sotto di" ("sotto di me", "sotto di voi").


https://www.duolingo.com/profile/Campita69

Tengo la misma duda.


https://www.duolingo.com/profile/Marucha1946

Por qué no puedo poner qué "il gatto è soto la sedia". Por qué tengo que poner seggiola? "sedia y seggiola", traducen "silla". A este paso, con tanta ambigüedad, nunca vamos a aprobar el curso.


https://www.duolingo.com/profile/normarito

Perche seggiola non?


https://www.duolingo.com/profile/Alelita74

creo que sedia y seggiola deben ser tomadas igualmente para fines de objetos que están bajo cualquiera de ambos, dado que no tenemos una imagen para poder decir si es alguna de las dos en particular.


https://www.duolingo.com/profile/Estela911838

"seggiola" y "sedia" no son sinónimos?


https://www.duolingo.com/profile/HaydeeHilda

SEGGIOLA también es SILLA!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Leia517103

Seggiola y silla son sinónimos!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/solDomingo4

No tenia la opción soto para armar la oración en italiano


https://www.duolingo.com/profile/jaursa

parece aposta que de error con seggiola .


https://www.duolingo.com/profile/BettyReaMc

Diferencia entre "sedia" y "seggiola"?


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaKi6

non capisco perche se io lo ho fatto bene???????


https://www.duolingo.com/profile/AntonioJos631395

Cuando utilizar sedia y cuando seggiola?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.