"En förgrening" (branching) can be used in general, but I don't think it is said very often about roads. For a road (or metaphorically like "crossroads") you may use "vägskäl". Quite often we would use a verb instead of a noun, e.g. "Vägen delar sig" (The road parts).
In English "knife and fork" and "fork and knife" are both correct although (in British English at least) "knife and fork" 'sounds' more right when you hear it. Is "en gaffel och en kniv" the 'right' way of saying it, or could "en kniv och en gaffel" be used as well?