1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Sai se ha una fidanzata?"

"Sai se ha una fidanzata?"

Traducción:¿Sabes si tiene una novia?

November 20, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariSierra

Traducir a otro idioma no significa que haya que hacerlo palabra por palabra. En español se usa decir ¿tiene novia? o ¿tiene prometida?


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Es que las traducciones tienen que ser exactas dentro de lo coherente, no se trata escribir "la idea" de la frase


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

De todos modos, ahora aceptamos en este ejercicio también la forma sin el artículo "una", que es correcta en español. :)


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Sí, pero la frase tiene q ser correcta y "tiene una novia" no lo es. Se dice "tiene novia" o "tiene una novia alemana". El artículo indeterminado se usa solo en el caso de q el sustantivo (novia) vaya acompañado de un adjetivo (alemana).


https://www.duolingo.com/profile/aame99

Tengo un problema... "fidanzata" es cuando existe una promesa o sea "prometido (a)" y para decir novio (a) dicen "ragazzo (a)" por lo que deben de tomar como correcto "prometido (a)"


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Tengo una duda! Están las formas: fidanzato (fidanzata), ragazzo (ragazza), sposo (sposa), marito (moglie). La última es cuando están casados, el resto no lo tengo en claro


https://www.duolingo.com/profile/Franciscod350225

Ragazzo y ragazza se utilizan con el mismo sentido que en español cuando se dice "esta es mi chica / chico.


https://www.duolingo.com/profile/Luis43644

Lo puse igual y me quita una vida no se vale


https://www.duolingo.com/profile/misidiomas821

Deberían aceptar, "POLOLA", en el español de mi país, "POLOLA", es fidanzata. O también deberían aceptar: ¿sabes si pololea?. O también: ¿sabes si está pololeando?


https://www.duolingo.com/profile/misidiomas821

En Chile se habla de novia cuando ya tienen decidido casarse, y cuando ya tienen elegida una fecha para el matrimonio. Y de polola, o pololo, es una relación temporal. Polola: fidanzata. Pololo: fidanzato.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.