"The cooks like the strawberries."
Translation:Kockarna tycker om jordgubbarna.
November 20, 2014
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Only jordgubbar is taught in the course, and as you can see above it is the word used in this sentence. smultron is an accepted translation because wild strawberries are smultron and sometimes strawberries could mean either. The system tries to match what you input to the closest accepted answer, so you can get shown smultron if you input something that is similar to it.
bebatjof
74
I wrote "Kockerna tycker om jordgubberna" and it got accepted as correct. But I got both plurals wrong? Are they also correct?