"I sleep at midnight."

翻译:我在午夜睡觉。

3 年前

13 条评论


https://www.duolingo.com/a926

感覺!翻成 我在午夜就寢 會更好

3 年前

https://www.duolingo.com/Zbmrs

音频听起来像是 I sleep midnight

3 年前

https://www.duolingo.com/z5s31

根本没有读at这个单词。

2 年前

https://www.duolingo.com/eeChenwen1

請問這裡的at換成in the或on the可以嗎?

2 年前

https://www.duolingo.com/sh910913

at: 一個準確、特定的時刻 in: 月份、季節、年、世紀、一段長而非特定的時間 on: 特定日期、星期

2 年前

https://www.duolingo.com/gstuner

我睡到半夜不可以嗎?

3 年前

https://www.duolingo.com/kin05kin

不可以。這會是:I slept until midnight.建議用有道翻譯。

3 年前

https://www.duolingo.com/Boyayar

At the midnight = at midnight嗎??!

3 年前

https://www.duolingo.com/Zheng.abu

No, 有"the"是特指某个午夜

3 年前

https://www.duolingo.com/Zheng.abu

无the表示一般都是午夜睡觉

3 年前

https://www.duolingo.com/cathytkerns

My answer is same with so called "Standard answer". The only difference is simplify and traditional Chinese characters. It is a political discrimination. "我在半夜睡覺" 與正確答案相同, 只是我用傳統字體 (繁體字)與所謂 "標準答案" 簡體字的差別而已

2 年前

https://www.duolingo.com/ethanlin17

午夜不是凌晨吗?

2 年前

https://www.duolingo.com/Mnnx1

我在深夜睡覺

3 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!