"Ellos comen carne de res."

Traducción:Loro mangiano manzo.

Hace 4 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/salmadenisse

Essi seria igual que loro?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Hesaca
Hesaca
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5

Cual es la diferencia entre Essi y Loro?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/OculusReparum

Si la frase es "ellos comen carne de res" y escribes "loro mangiano carne di manzo" ... ¿Por qué te la toma como mala traducción y sugiere como buena "loro mangiano manzo"? Para mi es más correcta la mía y no entiendo que no sólo no la toman por válida sino que la puntúan negativamente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kiiky90

seria carne di vacca/mucca, literalmente en ingles beef

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kevinsanch528900

no es cow ?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/KiriharaFarsk
KiriharaFarsk
  • 22
  • 19
  • 16
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 262

Cow es quando el animal está vivo, beef es quando esta muerto...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/monica990143

En italiano non

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/laura399512

en la frase anterior no pongo ILy me lo ponen mal . ahora pongo IL y me lo ponen mal tambien !!!!!! en que quedamos??????

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/felblmd
felblmd
  • 25
  • 10
  • 6

Sigo confundido cuando poner el articulo delante de manzo.DL a veces no acepta y específicamente llama la atención cuando uno no coloca el articulo "il" delante de manzo y en este caso no lo ha aceptado cuando lo puse.DL y nadie ha dado una explicacion.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Maya204490

Porque en varias oraciones aparece «il manzo» y duolingo traduce «carne de res» aqui he colocado «il manzo» me arroja error, alguien que oriente, por favor. PER FAVORE!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Clara77429

que significa essi?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Maruland

Y bistecca?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jc.aguilar

No estoy seguro, pero he notado que cuando se habla en plural, el artículo no es necesario p.e. Loro mangiano manzo => Ellos comen carne (de res); por otro lado, en singular si se requiere p.e. Io mangio il manzo => Yo como carne (de res). Ojalá algún hablante nativo o alguién más avanzado pueda explicarnos la regla a seguir en estos casos, por que si resulta confuso.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Clara77429

Quando è BLU? Quando è AZZURRO?

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.