"He is wearing a white sweater."
Translation:Han har en vit tröja på sig.
Because the literal translating goes both ways, it sounds more natural when you have it the way duolingo says.
Han har en vit tröja på sig. - He has a white sweater on himself.
Han har på sig en vit tröja. - He has on himself a white sweater.
The first one sounds more natural but both are correct.
The other thing - "ha" - it means "to have". It must be "har" -> has. He has.=han har. You cannot use both articles (indefinite and definite): 'a' and 'the' in one word: en / (troj)an. The third thing are separable verbs (like in German). Er hat einen weißen Pullover an.
The verb in this sentence is: anhaben = att ha på seg
Adjectives modifying indefinite singular nouns take either the base form or the -t form. Adjectives modifying indefinite plural nouns take the -a form, as well as adjectives modifying definite plural nouns, and definite singular nouns (but only when the adjective comes before the noun). If an adjective modifying a definite singular nouns comes after the noun, it takes either the base form or the -t form, depending on whether the noun is en ord or ett ord.
Bil (car) is an 'en ord'.
A blue car. En blå bil.
Blue cars. Blåa bilar.
The blue car. Den blåa bilen.
The blue cars. De blåa bilar.
The car is blue. Bilen är blå.
The cars are blue. Bilarna är blåa.
Some cars are blue. Vissa bilar är blåa.
Tåg (train) is an 'ett ord'.
A blue train. Ett blått tåg.
Blue trains. Blåa tåg(en).
The blue train. Det blåa tåget.
The blue trains. De blåa tågen.
The train is blue. Tåget är blått.
The trains are blue. Tågen är blåa.
Some trains are blue. Vissa tåg är blåa.
Sorry for the long, possibly condescending reply to a four year old comment. Hope I can help someone.
Many thanks for the explanation, samaney – it's very helpful (and no, not at all condescending!) Here's a lingot for you :)
So a helpful way of thinking of the use of –a at the end of an adjective is to consider it as usually indicating a plural. The only exception is that, if the noun is defined (and the adjective comes before the noun), it will take the –a form as well, even if the noun is singular.
Hope I got that right!
What is the difference in sentence structure here: He is wearing a white sweater. Han har pa sig en vit trojan. He is wearing a pink dress. Han har po sig en rosa klanning.
It stated wrong for the 1st sentence. It stated correct for the 2nd.
(I apologize for lack of correct accents on the letters a and o, but my keyboard doesn't have it).
The first sentence is wrong "Han har pa sig en vit trojan." There are both articles. It means: He is wearing 'a the' white sweater. A sweater - en tröja. The sweater - tröjan. You cannot use both articles (indefinite and definite): 'a' and 'the' in one word: en / (tröj)an. PS. You can add new language and then use all letters like ö or ä.