1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He likes cats while she like…

"He likes cats while she likes dogs."

Перевод:Он любит кошек, тогда как она любит собак.

November 20, 2014

60 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/Vo3Dyx_tux

Почему нельзя? Ему нравятся кошки, в то время как она любит собак. Ответ не приняли.

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/afyj9

Почему не приняли ведь все правильно?

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/4M8j3

Правильным засчитали "он любит кошек в то время как она любит собак" Не совсем понятно разница между нравится и любит

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eugene990502

Мне также засчитали: "Ему нравятся кошки, тогда как ей нравятся собаки". А вот комбинацию с "нравятся/любит" - нет.

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Потому что с обоих предложениях одинаковый глагол - likes, почему вы его переводите разными словами. Что в английском, что в русском принято писать симметрично, то есть либо любит, либо нравятся - в обоих случаях, а не один раз одно, другой раз другое.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BiberBob

Скажите, а где это принято, писать симметрично? В документах, или в художественной литературе? И кто определил этот стандарт до уровня "принято"?

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kevinahari

Лариса имела в виду, там написано одно и тоже слово и контекст употребления одинаковый а вы переводите его поразному, одно и тоже слово можно перевести поразному в разных предложениях в зависимости от контекста, но не в одном.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/6yyz4

Я написал в обоих случаях нравятся,но у меня не принял

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/u8uP2

Я написала в обоих случиях "нравится" все равно засчитали ответ ни правильным, почему?

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PoohMinato

Нравится для обоих вариантов не подошло, симметрично не сработало, требует именно "любят" хотя стоит likes

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/m0482

Ну я написал одинаково нравятся, а перевод любят в обоих случаях. С чего ради? Везде лайк это нравится, а у вас - любят. Вы придумываете свой английский язык???

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BB7h4

Я написала нравится в обоих likes и не верно..... почему???

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kevinahari

а так можно: he likes cats while she loves dogs???

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Roy_16

Кем принято??? Хватит свои рамки всюду тыкать!

October 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/XYtL7

Larisa go to hell!!!

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Karfyl

Лариса идёт в ад? Your level of knowledge of the English language surprises me.

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/4M8j3

"Ему нравятся кошки в то время как ей нравятся собаки" Не засчитали правильным ответом(

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/4IBK1

Я написал, что он любит кошек пока она любит собак. Так, вроде бы есть смысл

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eaglebuk

А когда она разлюбит собак, он разлюбит кошек? Такой смысл вкладываете?

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Где-то так, программистское прочтение while :-)

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Fishenzone

О да. Это цикл while. Программисты переводят его, как "пока". То бишь пока то-то то-то, выполняется то-то то-то.

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

такое прочтение не имеет отношения к жизни

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Halina389044

Почему не приняли; ему нравятся кошки тогда как ей нравятся собаки.

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NickolayPenza

Потому что уних любоф! Они долбят их под хвост! Что тут не понятного? Автор зоо...

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Setov3000

"Он любит кошек, в то время, когда ей нравятся собаки" - я написал так ))) Говорит, что неправильно. Но по моему смысл тот же :)

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eaglebuk

В то время как, а не когда

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/a0151

Написала ему нравятся кошки тогда как ей нравятся собаки, почему не приняли?

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/noMg11

Почему like переводится как "любит", В то время как перевод этого слова "нравится". Во всяком случае в школе нас так учили: love любовь, like нравится

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ylot17

Не понятно почему используется перевод "любит". Объясните попонятней, пожалуйста. Сверху комментарий-объяснение читала - не понятно.

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Igor835738

И ему и ей нравятся ответ не приняли...

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sD232

Тут вообще не подходит "любит", в предложении четко написано что "нравятся". Им просто нравятся кошки и собаки ,но это не значит что они им нравятся так сильно чтобы применять глагол "любят" Должно быть "ей нравятся кошки тогда как ему нравятся собаки". Однако этот ответ не принимают.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ljubov28

мой вариант тоже верный, но не засчитывается. Ему нравятся кошки в то время как она любит собак!

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WRc05

Это единственное предложение, которое повторяется каждый раз при практике

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/interestin2

Почему "while" используется как "но" - не понятно. Вот если бы писали "but" или "and", тогда было бы "но". Ну.. я так понимаю, тогда бы вкладывался смысл того что они делают это независимо друг от друга. А с "while" получается, что они делают это только одновременно (двойной смысл xD).

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

and никогда не используется как но, вы путаетес с "а"

while несёт смысл "тогда как" (и это основной перевод), такой же смысл может быть передан и союзом "но"

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Ни о какой одновременности речи не идёт, не путайте со значением while - пока, здесь этого значения нет

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/interestin2

Наверное это особенности речи, но не могу согласиться с тем что здесь не идет речи об одновременности (если переводить на русский как "пока как").

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В русском нет союза "пока как".

Никакой одновременности тут тоже нет, что у вас получается, что если она собак разлюбит, то он тут же разлюбит кошек? Нет, логически одно из другого не вытекает. А следовательно и союз "пока" тут не в тему. Здесь противопоставление, ему нравится одно, а ей совсем другое.

Мне кажется, у вас какие-то проблемы с русским.

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/interestin2

Ну да, троечник я... Запутался малость, требуется таки смысловой перевод что ли? С использованием "пока" смысл теряется?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Я вам уже дала пример, почему "пока" не работает. Перечитайте ещё раз.

Если вы любите свою жену, а ваш друг свою - не любит, то нельзя сказать, что Он не любит его жену, пока вы любите свою. Это бы означало, что если вы вдруг разлюбите вашу жену по какой-то причине, то ваш друг сразу же полюбит свою. А на деле никакой связи между этими вещами нет. Потому союза "пока" тут не подходит. Союз пока подразумевает что одно является условием другого. "Пока" можно заменить на "до тех пор пока", возможно, так вам будет понятнее.

У слова пока, есть и другой смысл - синхронности - помой посуду, пока я пылесошу. Вот здесь пока как раз будет переводиться как while.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Irina911110

Я тоже написала "ему нравятся кошки,тогда как она любит собак"-ответ не приняли

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нужно ставить пробелы, у вас получилось кошкитогда - такого слова нет, запятые не учитываются

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vla_uryupin

Я написал "Ему нравятся кошки в то время как она любит собак" и мой ответ не приняли... Похоже мой вариант еще не учли, обидно... Была последняя ошибка(

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Max52393

Larisa_L ответила на этот вопрос. Потому что с обоих предложениях одинаковый глагол - likes, почему вы его переводите разными словами. Что в английском, что в русском принято писать симметрично, то есть либо любит, либо нравятся - в обоих случаях, а не один раз одно, другой раз другое.

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/3j4H1

просто все варианты еще не учли, для этого и есть кнопка "мой вариант тоже правильный". Его рассмотрят и добавят. Так программа обучается вместе с вами. Теперь ведь такой вариант возможен, не правда ли?)

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/aldvinovich

вопрос почему место ТОГДА нельзя вставить КОГДА

September 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Felix_120

Я написал так как мне сказали подсказки, а он не засчитал этот ответ как правильный! .__.

September 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TatyanaVelizh

Я и моя подруга

September 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LMsc20902

Не хватает слова "тогда"

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Colt47pc

Я конечно не специалист, но вроде как к слову "like" больше подходит перевод "нравится", в то время как к слову "love" - "люблю", у меня почему то была только комбинация слов "люблю" :(

October 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bziJ339107

Мой перевод был таким:" Он любит котов,а она собак." Он прошел. А можно в английском варианте сказать так? Через and?

October 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/epBd14

Представляете по английски пишет likes и про кошек и собак а по русски выбор любит... Любит вообще то будет love или loves

October 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ssss_ssss

Кто-нибудь, объясните, пожалуйста смысл этого предложения. Очень прошу.

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FreeN1ckname

В смысле обьясните смысл? Это программа созданная для обучения английскому языку, предложения здесь не обязаны иметь глубокий философский смысл)

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ssss_ssss

Спасибо, за ответ =) Вопрос больше был связан с непониманием значения слова "while". Сейчас вроде немного разобрался. Получаем, что он любит кошек, в то время как она любит собак. Интересно, вариант "он любит кошек, она любит собак" здесь подходит?

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

здесь урок про союзы, потому не подойдет, зато принимается , а она любит собак

July 1, 2015

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.