"Would they be at my house that day?"
Translation:¿Estarían ellas en mi casa ese día?
Agree. They go to rather great lengths in numerous other questions to point out that either "ellos" or "ellas" can be correct, then ding you for "ellos." Very annoying.
¿Estarían ellas en mi casa ese día? - accepted 15-Apr-2018 (Ed: apologies, this was now six days ago and I'm not sure if I meant to type ellos...)
Spanish is my mother tongue, I took the test in my own language just to check how good or bad I am at my own language grammar and I was shocked that I was wrong for choosing "ellos" :$ WTH!!!
I am not a native Spanish speaker, and this burns me. I am trying to learn, and this does not help. Ellos or Ellas would be correct unless there was some other indication of gender, such as in a face to face conversation. I appreciate your comment
Both could be correct but it depends on the context of the sentence and situation. If the speaker knows that the group is completely female, he/she would use "Ellas". If there is at least one male in the group being referenced, the speaker would use "Ellos".
As for Duolingo in this case... there is not enough information in the sentence to confirm it is "Ellas", so it should default to "Ellos".
For the native speakers, is it really that big of a deal to say "a mi casa" than "en mi casa" in this case?
"a mi casa" would be "to my house"
voy a mis casa = I'm going to my house
como mexicano estoy indignado report, ban y lo que le siga jaja puse ellos
''They'' means both ''ellos'' and ''ellas''. ''Ellos'' was flagged as being incorrect. Please rectify this.
In addition to the discussion about ellas or ellos Estarían means would they. Since the pronoun is NOT indicated in the English ¿Estarían en mi casa (without a pronoun) should be an accepted answer.
Ellas.....really? No manchen asi como quieren que quedemos en un nivel alto si nos pondran mal punto por algo asi?