1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "You are a fast boy."

"You are a fast boy."

Translation:Je bent een snelle jongen.

November 20, 2014



For a quick look at the specific rule that applies to this sentence:

De jongen.

From the Tips & Notes:

If the indefinite article ”een" comes before a het-word in the singular, then the adjective does not get the -e ending.

If it comes before a de-word, it does get the ending.

Please note, you might need to be signed into the Dutch course on Duolingo's desktop version for that Tips & Notes link above to work properly, I believe.


Would you ever use U or Uw, as opposed to Je/Jij/Jouw, when speaking to a child?


No, u or uw is a formal politeness. In Dutch we reserve u for the elderly, for customers, for patients, for your boss, when talking to officials etc. Although not everyone is using u, there are people who always use je.


its 4 years late but can someone answer this. When would i ever use U


This is a dutch idiom btw. Meaning cunning and often also into not totally legal things. So like a hustler.


The link doesn't work form within the Duolingo app. Could you please post it in full here? Cheers

  • 396

Just copied and pasted, hope it works:


Adjectives and definite articles (het/de) Adjectives and indefinite articles (een) Adjecives with no article Predicate adjectives Unchanging adjectives Adjectives used on their own Oh dear. All these articles to remember and now we have to figure out how they affect adjectives??

Don’t worry dear users. Here is an explanation for you that might just help.

Adjectives and definite articles

If an adjective comes before a noun with a definite article ("de" or "het"), it usually gets the ending -e.

An -e is also added if there is a demonstrative or possessive pronoun instead of a definite article

deze oude hond - this old dog dit oude huis - this old house mijn oude hond - my old dog mijn oude huis - my old house Adjectives and indefinite articles

If the indefinite article ”een" comes before a het-word in the singular, then the adjective does not get the -e ending.

If it comes before a de-word, it does get the ending.

The following words act like “een” in that the adjective does not get an ending when preceded by them and if the noun being described is a het-word:

geen: Dat is geen groot huis. (That is not a big house.) elk: Elk zwart pak is duur. (Every black suit is expensive.) genoeg: Wij hebben genoeg koud water. (We have enough cold water.) ieder: Ieder klein meisje draagt een rok. (Every little girl is wearing a skirt.) veel: Ik koop veel lekker bier. (I am buying a lot of tasty beer.) wat: Zij eet wat nieuw brood. (She is eating some new bread.) weinig: De kinderen eten weinig vers fruit. (The children do not eat much fresh fruit.) welk: Welk oud boek leest hij? (Which old book is he reading?) zo’n: Dat is zo’n groot dier! (That is such a big animal!) zulk: Ze hebben altijd zulk lekker brood. (They always have such tasty bread.) Adjectives with no article

If no article at all comes before a het-word, then the adjective does not get the -e ending either.

If no article comes before a de-word, it does get the ending.

Predicate adjectives

Put simply, predicate adjectives are adjectives that follow a linking verb like “to be” that describe the subject.

The adjective “green” in “The ball is green.” is a predicate adjective.

In Dutch, predicate adjectives don’t get any ending.

Het huis is groot. De hond is groot. De honden zijn duur. Unchanging adjectives

Some adjectives don’t get any ending.

These include:

+adjectives ending in -en (this includes participles of verbs acting as adjectives that end in -en) + eigen: mijn eigen hond (my own dog) + tevreden: de tevreden katten (the satisfied cats) + gebroken: de gebroken lamp (the broken lamp) + open: het open boek (the open book) + opgewonden: de opgewonden kinderen (the excited children)

Material adjectives with -en gouden: de gouden spiegel (the golden mirror) houten: de houten stoel (the wooden chair) zilveren: het zilveren kettinkje (the silver necklace) And a few without -en plastic: een plastic zak (a plastic bag) rubber: een rubber schoen (a rubber shoe) Adjectives ending in -a or an unstressed -e

prima: een prima kans (an excellent opportunity) roze: een roze jurk (a pink dress) Adjectives with ordinal numbers in the first part

tweedehands: een tweedehands auto (a second-hand car) derderangs: derderangs producten (third-rate products) rechter (right) and linker (left) are not inflected:

de rechter table (the right table) de linker foto (the left photo) NOTE: if the fact that a noun is “left” or “right” is considered a fixed attribute, then “linker” and “rechter” are usually connected to the noun.

de linkerhand (the left hand) de rechterkant (the right side) Adjectives used on their own

It is also possible to use adjectives independently, which means that they don’t have to be used in direct association with a noun.

There are two instances where this occurs:

the adjective can be used as a noun itself if the noun it refers to has already been mentioned: Welke hoed wil je hebben, de rode of de witte? (Which hat do you want, the red one or the white one?)

if the adjective is used in combination with the words iets (something), niets (nothing), veel (much), wat (something), allerlei (all kinds of), wat voor (what kind of), genoeg (enough), or weinig (not much/little), then an -s is added to the end. Ik heb iets leuks gekocht. (I bought something nice).

Hij heeft ons veel interessants verteld. (He told us a lot of interesting things.)

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.