"Vems bok är det?"

Translation:Whose book is it?

November 20, 2014

This discussion is locked.


Would "whose book is this?" be another correct translation? I'm still not sure what all the differences between den and det are, and if there's a separate word for this and that.


We don't accept this in contexts like this one. this ought to be denna/detta or den här/det här. So Whose book is this? would be Vems bok är det här? in Swedish.


I think det and den refer specifically to "it" and "that", whereas "this" is more of an ownership, referencey subject thing. I could be wrong.


"This" would generally be used for a proximate object e.g. a book being held. The sample sentence does not give any context.


Yes, that's right. det/den här (+ denna/detta) means this and is used for objects that are close, den/det där means that and is used for objects that are farther away. In some contexts, den/det function as that too.


Why isn't this "vems bok är den" if it is referring back to an -en word?


Swedish sentences must have a subject, and that's what "det" is doing here. It's the same kind of "det" that you'll find in "det regnar" (it rains), not meaning very much but still needed. So it's not actually referring bak to "bok", it's just hanging around.


Think about the declarative version of this question = "Det är (someone)s bok." and when you ask a question, like in English, you move that part to the front = "(Someone)s bok är det?" replacing the blank with the question word "vems". (And of course the verb är has to be in 2nd position, like in other Germanic languages, so you move it accordingly.)


Why is the det pronounced as duh instead of deea?


I came to read the answer to this. ..


I wouldn't mind one myself.


I would like to know also.


Is there a correct way of showing realization like 'ah' or 'oh!' ,in Swedish?


Well, "ah" or "åh" work fine.


I have Swedes correct me when I don't pronounce the t in "det" like the program does here. Is this a regional pronunciation?


The T is silent. Claiming elsewise is hypercorrection.


Why can't all of the other questions be as easy to figure out as this one?!?! These questions will be the death of me!


I'm curious about the shades of meaning, here. This question could be an inquiry about the ownership of the book... but could someone also use this wording to be asking who the author is?


No, it's not used that way in Swedish. (Though I have heard it from immigrants, so I guess there is a similar construction in some languages).


It pronounced "det" as rhyming with English "met" (for example) but before this always heard "dee". Is it pronounced differently in this sentence (or in questions in general?) or is it a tts problem?


Why is the det pronounced like dé and not di?


But if it would be "Whose books are these?" (I am not sure if I wrote it correctly, but You got what I meant) It would be "Vilka böcker är den?" Den or det?


Det sounded like "dur" in this tts


At least in the fast one.


I don't know if its where I live, but we spell "Whose" like "Who's". I have never seen it spelled like this before.


"Who's" is exclusively (as far as I know) a contraction of who and is, i.e. "who's coming to the party?" ”Whose” references ownership. They aren't interchangeable

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.