"It is the cats' food."
Translation:Det är katternas mat.
32 CommentsThis discussion is locked.
They are, but Swedish defaults to the neuter gender for the general "it" before the noun has been introduced. I wrote a little more about it e.g. here, towards the bottom: https://forum.duolingo.com/comment/26420394
Indeed.
Cat's represents the possessive of a single cat whereas cats' represents the possessive of multiple cats. It's just how we handle possessives in English. However, sometimes you'll also see proper names with just the apostrophe at the end and those are definitely singular most of the time (i.e. Jesus' sandals).
1633
Why does it go from Katten to Katterna instead of Katteren?
Or am I wrong somewhere?
Is that just what the language does in all cases?
1168
This lesson has been totally corrupted, and is mostly gibberish. Swedish and English all jumbles together.
1168
No, the sentences in both the original and the translation - Swedish/English & English Swedish - were mixed together and some words were not available for the selection offered. This may have been a temporary glitch..? Some even said translate form Swedish, but the sentence was already in English.