Translation:There is a special vegetarian menu.
Thanks. I was really confused too. In one case we have "rs" so it should be "sashkild" but in other case we have "sk" next to it, so it should be "sarshild". So in this case "sk" is stronger than "rs" :) So is there some common rules of pronunciation of such constructions (like -rski-)?
You could never expect to get a [k] sound before an [i] unless it's a loan word.
/k/ sounds like /k/ before the 'hard' vowels a, o u, å
and like [ɕ] before the 'soft' vowels e, i, y, ä, ö.
särskild is pronounced the way it is because of what it consists of: the parts are sär and skild (skild means 'separated' and sär has a meaning like 'apart' or something like that).
/sk/ sounds like /sk/ before the 'hard' vowels a, o u, å
and like [ɧ] before the 'soft' vowels e, i, y, ä, ö.
So the /sk/ in skild sounds like [ɧ]. The /r/ before it can either be dropped, said as an /r/, or sort of melt into the [ɧ] sound. There's quite a bit of variation.
In Scania, you can say Där är en meny and it will mean There is a menu, however that is not accepted in this course since we teach Standard Swedish and not all Swedes will even understand that expression in the first place (most would take it to mean 'There's a menu there'). I don't think I've met any native speakers who would use Det är en meny and Det finns en meny to mean the same thing, but who knows. (However, what people claim they say and what they actually say tend to be very different things).
If 'sarskild' (forgive me, I don't know how to put accents etc on a chromebook keyboard!) is 'special', is there another word for 'specialist'? Also, I get the impression that Duo has fixed the pronunciation of some words recently, has 'vegetarisk' improved at all? Just to clarify. Tack.