"Det är min strumpa."
Translation:It is my sock.
35 CommentsThis discussion is locked.
1152
This sounds like the difference between something like thin "dress" socks and thick hiking socks...?
965
Aren't socks pluralized because there are generally two worn at a time? If you had one sock "it's my sock" is a perfectly acceptable sentence, whereas you can't talk about a single "pant" or "jean".
In Swedish you could say Det är … , Det där är … (= that is), Det här är … or Detta är …. (= this is)
As a translation for Det är, we approve both It is … and That is … because a) that is used more often in English than det där in Swedish, b) you can make Det är… mean That is … if you stress det. But if you want to be really clear in Swedish that you're saying That is …, you would have said Det där är ….
For this course, we don't accept the answer This is … for Det är …. We feel that if we had wanted to say that, we would have said Det här är … or Detta är ….