"Ia lucrurile așa cum vin!"

Traducere:Take the things as they come.

November 20, 2014

8 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/NicuGee

Nu inteleg o chestie, uneori scriu cu fara "the " si imi da gresit, acum am selectat doar pe acel cu "the" si imi spunea ca trebuia sa selectez si pe cel fara "the" !

Deci, care e corect si care e gresit si cand se foloseste in acest caz "the" si cand nu?


https://www.duolingo.com/profile/topoexe

Lucrurile- articulat= the things


https://www.duolingo.com/profile/candu.tot

marchează TOATE traducerile corecte! TOATE! (adica si una si alta) TOATE!


https://www.duolingo.com/profile/irinaiosif

Asta depinde de multe lucruri...


https://www.duolingo.com/profile/Elisays3U

Daca e vorba de lucruri de ce nu poate fi "as it come"?


https://www.duolingo.com/profile/BeoWulf536633

Sună mai bine fără 'the' și în plus vorbește despre lucruri generale,de principii.. dar în această privință duo nu e prea consecvent..

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.