"Parlaconlaguardia."

Traducción:Habla con el guardia.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/Abelgus

Decir la guardia en caso femenino también es correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Any7384
Any7384
  • 13
  • 13
  • 3

en castellano es "el guardia" cuando se trata de un guardia hombre y "la guardia" cuando es mujer

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SergiDuaig
SergiDuaig
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Pero tambien puedes decir "habla con la guardia (de la ciudad)" por ejemplo. Así quea guardia debería aceptarse.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JesusHerna76

Creo que también debería ser permitido el traducir como la guardia

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanJosPrez0

Yo escribí habla con la guardia, porque me pareció correcto ya en otras oraciones han escrito la guardia. por tratarse de un cuerpo especial

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ALEJO0209

quien hara quejas conmigo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NoctiLuca1

No me aceptaron Hablá con el guardia . A veces lo aceptan y a veces no

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanJosPrez0

Este es un sustantivo (guardia) que comprende a los géneros vale decir es ambiguo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ana.beneyto

Puede ser la Guardia de la ciudad y se usaria el femenino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarioMadrigal
MarioMadrigal
  • 16
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2

Aqui decimos guarda, deberian agregarlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/margaret623984

Quiero saber porque salen las respuesta que yo debiera da

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dane_22

Abre este enlace para unirte a mi grupo de WhatsApp: https://chat.whatsapp.com/9BCcdUUPMwX2EsDhZXYJw0 #2018

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Bryan171740

Alguin sabe porqu no vale guarda

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/manuelj22
manuelj22
  • 24
  • 19
  • 15

Cierto, cierto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mnieto58
mnieto58
  • 25
  • 14
  • 10
  • 7
  • 364

entiendo que la traducción correcta sería: habla con la guardia, Creo que para traducirlo como lo hacen la frase debería ser: parla con il guardia ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/primantur

"Il guardia" no sería válido. En italiano "guardia" es sólo femenino, por tanto tiene que ir precedido de "la"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlosScha

Per che non "colla guardia" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/estoycansad0

"colla guardia" no es errado. En italiano hablado se dice así (colla). En italiano escrito "colla" es raro, mejor escribir "con la". (colla en espanol seria pegamento)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lMimbleWimble
lMimbleWimble
  • 16
  • 12
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

¿No se puede decir también policía?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnnetteArena

policia es "polizia" propiamente, cada una tiene su propia traducción.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/armando12_6

No se podria escribir tambien '' col guardia'' ??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/XENEIZEdeC

eso es justamente lo que quiero saber...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/diego230027

Toque la tecla antes de terminar la oracion

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.