1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The vision is sharp."

"The vision is sharp."

Traduction :La vision est nette.

November 20, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/RmiMag

"la vision est claire" n'est pas correcte ?


https://www.duolingo.com/profile/Papy-Jeff

Comme "sharp" signifie principalement "aiguisé, tranchant, coupant", j'ai trouvé que le mot "net" n'était pas assez fort ; j'aurais plutôt vu une traduction comme "vue perçante"... qui est d'ailleurs bien acceptée par DL.


https://www.duolingo.com/profile/dym501112

Une vision claire ou nette ou affutée ou excellente ou simplement une bonne vision. La langue française est probable trop riche pour le pauvre robot de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Wheelyman

Pourquoi est-ce que "La vision est aiguisée" ne serait pas acceptée?


https://www.duolingo.com/profile/barthelemy1

Nan mais faudra le repeter combien de fois ??? xD Dans la rue tu vas vraiment dire "ohlalah ! Comment t'as pu voir le zozio ?!?? T'as vraiment un vision aiguisée toi !" Non ! Tu vas dire "Woah ! T'as une vision vachement nette !"


https://www.duolingo.com/profile/gabgren

Au Québec on dit bien "une vision aiguisée". Jamais "affûtée".


https://www.duolingo.com/profile/gege25

vraiment c'est incroyable cette traduction mot à mot ; pourquoi pas " claire "?


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

J'ai lu tous les commentaires. (je crois). On peut donc dire qu'on est chez l'ophtalmo et qu'il nous dit : "your vision is sharp". Donc en français, ce sera "votre vision est nette". Rien à redire là-dessus, je pense.

Pour ma part, je me suis trompée, j'ai traduit : "la vision est aiguë". :/


https://www.duolingo.com/profile/Kate2351

sharp veut dire tranchant

Traductions de sharp adjectif tranchant pointu sharp, pointed, peaked, taper, heavy


https://www.duolingo.com/profile/gege25

ils chipottent ici clair est aussi bon que net!!


https://www.duolingo.com/profile/barthelemy1

Si t'arrive a voir, ch'ais pas moi, un zozio dans le ciel super haut, qu'etait tout petit, ton pote va te dire que t'as une vision claire ??? Non. Clair marche pour certains cas, mais ne remplace pas net pour tous.


https://www.duolingo.com/profile/ChristBeau

en français on dit plus spontanément une vision claire qu'une vision nette


https://www.duolingo.com/profile/Johanne42

La vision est "claire" m'est refusée tandis que l'on propose "nette". ????????????????????????? Encore une fois, je suis éberluée.<


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Nette = clear, distinct

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.