Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I like dogs."

訳:私は犬が好きです。

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/YusukeOkamoto

I like dog. と I like dogs. の違いがわかりません。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

まず単数形にする場合には I like a dog. または I like the dog. のように冠詞が必要です。前者だと「私はある犬が好き」後者は「私はその犬が好き」で、ひょっとすると他の犬は嫌いだったりするかもしれません。

これに対して I like dogs. は「犬(という種族の動物全部)が好き」という意味になります。I like some dogs.(何匹かの犬が好きだ)や I like the dogs.(それらの犬が好きだ)との区別に気をつけてください。

3年前

https://www.duolingo.com/AdrianJosh
AdrianJosh
  • 19
  • 19
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4

Could you translate that to english? お願いします?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

I was just explaining the generality given in the plural form, but what do you need?

3年前

https://www.duolingo.com/AdrianJosh
AdrianJosh
  • 19
  • 19
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4

If how the plural forms act in japanese? because i see that sometimes like in english you can either say i like dog or i like dogs yet the translation remains the same?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

You can't say "I like dog", can you? In Japanese 「犬が好き」would likely to be a general statement, thus corresponding to "I like dogs", whereas for a singular you'd add something to specify that it is an individual dog, "I like a dog"「私はある犬が好きです」 "I like the dog"「私はその犬が好きです」.

3年前

https://www.duolingo.com/AdrianJosh
AdrianJosh
  • 19
  • 19
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4

Oh, You're right. i wasn’t paying attention when I wrote that. so you need a counter or "article" alike to specify if it is singular or plural nevertheless it stands to be in general terms?

thanks? could you tell about ある?

度もありがとうございます!.

3年前

https://www.duolingo.com/Lh3E
Lh3E
  • 25
  • 621

犬が好きかどうかの話をしているときに 「I like dog」と言ってしまうと「犬の肉が好き」という意味になってしまいます。ネイティブに誤解される要注意表現ですので、's'を忘れないようにしましょう。

1年前