Translation:The secretary has toothpaste on her toothbrush.
You can't know, both "his", "here" and now the gender neutral "their" are all accepted
Cheers. I put 'their' and it was deemed incorrect, hopefully it has changed now
It has changed. I used "their" (which seems the most natural to me) and it was accepted. Apparently using they as a gender-neutral pronoun is not generally accepted, yet in my dialect it is used all the time for everyone. I thought this was universal -- apparently not.
That's interesting. I am a native English speaker, and I have never heard of "their" being used for a singular person such as "the secretary. May I ask, which dialect do you speak?
Sure you have! "Who left their umbrella in the office?" Surely it is only one person's umbrella. :)
OK, wtrdavies. The penny has just dropped. You are completely right, and I would add that it isn't just dialectical. I overlooked the unknown gender part of your comment which makes a big difference.
I was thinking, is there no gender neutral word, such as the English 'their'?
'Hen' is sometimes used in Sweden after all...
The Swedes have adopted the Finnish hän (we do not have gender-specific pronouns), but the other Scandinavians, as they live farther away, have not yet followed suit, as far as I know.