Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"L'eau chaude, s'il vous plaît !"

Übersetzung:Das heiße Wasser, bitte!

Vor 3 Jahren

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

Mit dem "s'il vous plaît" klingt es nach einer Bestellung im Restaurant. Müsste es dann aber nicht "de l'eau chaude" heißen? Und in welcher Situation ergibt der gegebene Satz Sinn?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/chchstettler

Die Antwort darauf interessiert mich auch. Gibt es niemanden von Duolingo, die die Antwort geben können?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/pra001

welches wasser darf es sein?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pilgernder_Wolf
Pilgernder_Wolf
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 1356

L'eau ist also feminin. Kommt also von "la eau"? Ich habe bisher das "l'" für den männlichen Artikel "le" gehalten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 101

Der bestimmte Artikel wird vor Vokalen verkürzt, genaueres hier:
https://www.duolingo.com/comment/5534358

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/chantal.fl2

Geht beides es muss nur a,e,i,o,u vorstehen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/River806726
River806726
  • 22
  • 21
  • 18
  • 13
  • 13
  • 11
  • 18

Ja, l' kann männlich oder weiblich sein. Deshalb ist beim bestimmten Artikel manchmal nicht ersichtlich ob das m oder f ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gabriele826719

wie frage ich dann nach warmen Wasser?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/VivianB.2

Wann schreibt man chaud und wann chaude?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

"chaud" ist männlich.

"chaude" ist weiblich.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lola288623

Das ist ganz einfach bei maskulinum chaud bei femininum immer ein E einsetzen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 23
  • 967

Hier sind schon viele Monate Unsicherheiten bei der Satzdiskussion. Im Pons Übersetzer heißt es: Eau chaude, s'il vous plaît ! Hier mit bestimmtem Artikel: L'eau chaude...... und gefragt wurde auch von den Usern: Müsste es nicht eigentlich: de l'eau chaude.... heißen?? Es sieht wirklich nach einer Bestellung im Restaurant aus! Kann jemand helfen??

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 101

Ich habe die Antwort geändert. Wenn man heisses Wasser bestellen würde (den Teebeutel hat man natürlich selbst dabei), würde man auf jeden Fall den Teilungsartikel verwenden. Hier kann es meiner Meinung nach nur um heisses Wasser gehen, das ich schon in Auftrag gegeben habe und jetzt brauche (also z.B. wenn man gemeinsam kocht), dann würde man aber auf deutsch auch "das Wasser" sagen.

Der pons Übersetzer ist mir sehr suspekt, wenn ich "ich will Tee" eingebe, bekomme ich "je veux du thé", wenn ich aber "ich will heisses Wasser" eingebe, bekomme ich "je veux l'eau chaude"; wenn ich "Tee bitte" eingebe, bekomme ich "thé s'il vous plaît", bei "bitte Tee" wird es "s'il vous plaît le thé". Das ganze scheint schlicht nicht recht viel besser als google translate zu sein (dort wird "bitte heißes Wasser" zu "plaire eau chaude").

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 23
  • 967

Danke Aileme für die Klarstellung und Berichtigung. Die nachfolgenden User werden sich freuen!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/xxigelchenxx

ich habe "bitte sehr" geschrieben, weil ich dachte, dass der Kellner die Bestellung gebracht hat, in diesem Fall. Und das "sehr" war falsch,naja

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Elmar49255

"s'il vous plaît" = bittesehr !? Warum ist das falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

Wahrscheinlich, weil man "bittesehr" eher benutzt, wenn man etwas darreicht, aber "s'il vous plaît" benutzt wird, um um etwas zu bitten. "S'il vous plaît" sagt der Gast zum Kellner, wenn er bestellt. "Bittesehr" sagt der Kellner, wenn er die Bestellung bringt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JuliaVlker
JuliaVlker
  • 22
  • 18
  • 655

Was sagt denn der Kellner auf Französisch wenn er das heiße Wasser bringt wenn es im Deutschen Bittesehr! heißt? Bitte hierzu auch die Übersetzung posten. Danke.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7

Ich glaube "voilà" würde passen.

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Franco882306

wenn es aus dem Hahn kommt, darf zusammengeschrieben werden,

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

Magst du mal aufschreiben, was du insgesamt geschrieben hast?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Franco882306

Warmwasser - falsches Wort

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

Daß du Warmwasser meinst, hatte ich mir jetzt schon gedacht. Ich wollte eigentlich deinen ganzen Satz sehen.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Daniel249191

Das heiße wasser Bitte schön? !!

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

"Bitte schön" sagt man, wenn man jemandem etwas reicht, "S'il vous plaît" sagt man, wenn man um etwas bittet. Das passt also nicht zusammen.

Vor 2 Wochen