"On Monday morning"

Traducere:Lunea dimineaţa

November 20, 2014

8 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/jasonmraz1

Dc nu e corect ''pe Luni dimineata"?


https://www.duolingo.com/profile/LidiaG2

Si eu de acord cu precedentii, Pe luni dimineata.


https://www.duolingo.com/profile/Bianca778660

Pentru ca lor nu li se pare corect gramatical. De exemplu cand dai un test pe foaie la British Council sau la Cambrige ( niste teste de engleza foarte importante) si scrii urat ei te depuncteaza , daca nu pui o virgula iti scad un punct. Adica ei se asteapta la prea mult de la noi. Sunt foarte exigenti


https://www.duolingo.com/profile/Nelu684275

Chiar asa?Cel ce a dat variantele in româna sigur nu e român sau nu prea a vorbit in română


https://www.duolingo.com/profile/Ruben.7

nu e corect si "in dimineata de luni" !?


https://www.duolingo.com/profile/dorliije

Pe luni dimineata??? De ce nu e corect? Multumesc


https://www.duolingo.com/profile/IonGrigore4

De ce nu e corect "pe" luni dimineata?


https://www.duolingo.com/profile/Whybal

"Lunea dimineața" mă lași... Câți români ar vorbi așa?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.